韓籍作家韓江獲得2024年諾貝爾文學獎 她幫助韓國文學擺脫邊緣化

2024年10月14日09:21  
 

       【環球時報駐韓國特派記者 莽九晨 環球時報駐韓國特約記者 褚祎】“韓江的文學作品直面歷史創傷,揭示人類在生活中的軟弱,是極具沖擊力和詩意的散文。”瑞典文學院當地時間10日公布,評選韓國作家韓江為2024年諾貝爾文學獎得主,成為首位榮膺此獎的韓國作家,也是繼已故前總統金大中之后的第二位韓籍諾貝爾獎得主。

       抒情文筆詮釋人性問題

       “我在寫作時,經常會思考這些問題:人類的暴力能達到什麼程度﹔如何界定理智和瘋狂﹔我們能在多大程度上理解別人。”2016年,憑借《素食者》獲得國際布克文學獎的韓江在頒獎禮上如是說,“我希望《素食者》可以回答我的這些問題,我想通過《素食者》刻畫一個誓死不願加入人類群體的女性。”

       1970年11月出生在全羅南道光州市,畢業於延世大學國文系,她是韓國最具代表性的當代作家之一,其父親為小說家韓勝源。

       1993年,韓江在季刊《文學與社會》冬季刊發表詩歌,自此涉足文壇。次年,她在《首爾新聞》主辦的文學征集活動中憑借《紅錨》獲獎,由此轉型為小說家。韓國文壇評價稱,韓江用極具詩意且抒情的文筆詮釋生死、暴力等普世人性問題,其風格獨樹一幟。其代表作品有《素食者》《少年來了》《不做告別》《玄鹿》《起風了,出發吧》等。

       韓聯社詳細報道了韓江的人生經歷。1993年大學畢業后,韓江在《泉水》雜志擔任記者,開始正式寫作。當年,她在季刊文藝雜志《文學與社會》冬季刊上發表了《首爾的冬天》等4首詩,以詩人的身份步入文壇。次年,她在《首爾新聞》主辦的文學征集活動中憑借《紅錨》獲獎,由此轉型為小說家。

       此后,韓江發表了《麗水的愛情》《我女人的果實》《你冰冷的手》《黑鹿》《風在吹》等小說集和長篇小說,成為韓國文壇上最受關注的小說家之一。除了小說之外,她還出版了詩集《把晚飯放在抽屜裡》和童話《我的名字是太陽花》《眼淚箱》等。韓江此前在國內外已經榮獲多個獎項,首部讓韓江這個名字廣為人知的作品是《素食者》。

       父女榮膺韓最高文學獎

       韓江出身文人家族。她的父親是小說作家韓勝源,85歲的韓勝源今年年初出版了具有自傳性質的長篇小說《人之路》等,依然在精力旺盛地寫作。

       韓勝源曾在接受媒體採訪時表示,“我女兒韓江是以傳統思想為基礎、涌現創作靈感的作家。我有時看到韓江寫的文章會大吃一驚,甚至產生嫉妒的情緒。”韓勝源和韓江還創下了父女兩代獲得韓國國內最高小說文學獎“李箱文學獎”的紀錄。

       據韓媒報道,韓江最近的作品是講述濟州“4·3”事件悲劇的長篇小說《不做告別》。該小說去年獲得了法國四大文學獎之一美第奇獎。

       在去年11月舉行的記者會上,韓江表示,寫小說的過程中,自己最高興的時刻是2021年4月末完成《不做告別》的瞬間,寫這部作品花了她很長時間,寫得很辛苦。

       從《素食者》到《不做告別》,韓江將韓國現代史的黑暗和傷痛創作成小說。她在去年11月舉行的記者會上表示,今后想寫一部“愉快的故事”。

       對於韓江的作品風格,韓聯社評價說,韓江仿佛鳥兒輕微扇動羽翼一般,冷靜地觀照人類內心深處的痛苦,並將其升華為詩意的語言。她最大限度地以中性的視線敏銳地注視著人類社會的悲劇,並鮮明地展現出其中痛苦和令人生厭的人物形象。

       將她推向世界的作品是《素食者》,講述了因為童年暴力的精神創傷而拒絕吃肉的韓國家庭主婦英惠一邊極端地吃素食,一邊夢想成為樹,最終走向死亡的故事。該作品從英惠丈夫、姐夫、姐姐的視角分別進行敘述,多方位呈現了這一悲劇。有評論稱,該作品完整地包含了韓江的DNA。

       韓國文學正在走向世界

       “她記得那時發生的一切。她在似睡非睡的狀態下聽到過無數次這樣的話,所以她覺得隻要熬過那一刻,就能換回幾日的寧靜,而且假裝昏睡可以抹去痛苦與恥辱。”字字泣血,《素食者》吟哦著一曲悲涼哀歌,關於人類,關於女性。斐然的文採與令人難以置信的暴力內核交錯雜糅,韓江不僅給韓國國內、更是給予海外讀者以極大的震撼。她通過這部小說深入到“人類欲望”這一普遍主題中,幫助韓國文學擺脫了因語言和素材的限制長期被邊緣化的現狀,實現進入世界文學主流的壯舉。

       1996年,韓國政府設立了韓國文學翻譯院,韓國文學由此開始走向世界。那個時期,韓國文學在法國相當活躍。

       2010年,韓國文學翻譯院在法國巴黎舉辦文學論壇,韓國小說家李昇佑和黃皙暎分別獲得2000年和2004年法國費米娜文學獎提名,韓國文學的法國翻譯版數量呈現逐年增加的趨勢。2014年,韓國年輕小說家所著10篇短篇小說集在法出版,諾貝爾文學獎獲得者勒克萊齊奧在《費加羅報》上發表長篇書評稱,“你會被作者殘酷、詭譎的講故事才能以及真摯的情感和幽默的智慧嚇一跳。”

       2016年,隨著韓江獲得布克獎,韓國文學開始被更大規模地翻譯成外文並在國外出版,同時也有更多韓國作家出現在世界文壇。繼2018年韓江的小說《白色》第二次入圍布克獎候選名單后,2022年朴尚英的《大都市愛情法》、鄭寶拉的《詛咒兔》同時入圍候選名單。

       在諸多韓國文學作品中,趙南柱的小說《82年生的金智英》是無法被忽視的。該小說至今已被翻譯成32種語言,尤其在日本暢銷20多萬冊,取得巨大成功。這本書在日本的暢銷証明了韓國文學對當今日本年輕一代的影響力,同時也反映出關注女性問題的文學作品如今具備非常強大的號召力,甚至可以超越語言和國境。

       來源:環球時報

  →→更多文體新聞

(責編:吳三葉、周玉波)