2021年4月26日  星期一  天气(北京/ ℃ | 首尔/ ℃)中文|English|French|Russian|Spanish|Japanese|Arabic|Korean

人民网韩国频道 >> 娱乐 >> 新闻

《太阳的后裔》为何大获成功? 值得深扒的那些事【组图】 (3)

2016年03月16日14:14  来源:海外网-人民日报海外版

 

 

  盆满钵满:中国玩转韩剧好生意

 

  和自己的“前辈”《来自星星的你》一样,《太阳的后裔》在中国的播出引发了“全方位立体式”的讨论:明星的颜值、服饰和妆容,故事的设定、台词和拍摄,韩剧再次以“制剧工业教科书”的形象冲击着中国观众。

 

  不过,这一轮“韩流”来袭稍有不同,中国的同行们并没有给他人做嫁衣裳,韩剧的圈钱时代已经结束。

 

  两年前的一部《来自星星的你》,印证了韩剧在中国的影响力,也随之拉高了韩剧的版权购买价格。《太阳的后裔》在播出前,就以单集23万美元的价格刷新了韩剧在华的售价纪录。

 

  “韩剧这不是来华圈钱吗?播出的效果再好,还不是中国的视频网站给别人做了嫁衣!”版权费飙升,使单靠贴片广告的国内视频网站收回成本变得越来越难,因此国内质疑之声也随之而来。但有了两年前《星你》的演练,中国的电视人其实并没有大家以为的那样坐等挨宰。国内影视制作公司华策集团总部有关负责人就透露,《太阳的后裔》由韩国NEW(Next Entertainment World)制作,2014年10月,华策影视斥资3.23亿人民币收购了NEW15%的股份,成为NEW第二大股东,“这是当时中国企业在韩国影视行业规模最大的一笔投资。政策的鼓励和大环境成熟,意味着中韩合拍到了最黄金的风口,而我们对NEW的股权投资正好抓住了这个机会。”这位负责人说。

 

  华策方面表示,这种参投不光是资本上的盈利,对进一步促成中韩合拍片也有着实质性的推进。据了解,NEW在韩国是一直拥有“电影最高收益率”之称的实力公司,其投资发行的例如《辩护人》《七号房的礼物》等电影不仅在韩国大热,在中国也获得了极高的关注。华策方面目前已启动了三部中韩合拍片,如根据韩国热门漫画改编的《魔女》,同时引入“双生版”制作,“一个IP同时制作中韩两个版本,最终达到在两国同时上映的放大效果。”(整理/王书央)

 

  →→更多娱乐新闻


【1】【2】【3】
(责编:實習生(曹星然)、梁倩)

视频速递MORE

高层动态更多

韩总统朴槿惠会见荷兰首相 签署5项谅解备忘录

朝鲜日报中央日报东亚日报

韩联社韩联社亚洲经济

韩民族日报韩民族日报电子新闻

新闻排行娱乐新闻

娱乐速递韩流音乐韩国影视

吴亦凡现身韩国机场飞赴东京电影节 被粉丝围堵仍旧高冷范【组图】